duen sacchi - organoleptico - le bastart

Duen Sacchi, from my parts of the Indies

Duen Sacchi breaks down the old drawers of the colonial history file, reduces the computer furniture to splinters and sets them on fire. From the ashes comes something new because each document left its imprint on the brazier, and that which does not disappear even with fire is the repressed of history, which can not be redeemed. His writing is rhizomatic, it moves with its underground roots evading linear narratives. At the same time, it […]

duen sacchi - organoleptico - le bastart

Duen Sacchi, desde mis partes de Indias

Duen Sacchi desarma los viejos cajones del fichero de la historia colonial, reduce el mobiliario ordenador a astillas y les prende fuego. De las cenizas sale algo nuevo porque cada documento dejó su huella impresa en el brasero, y aquello que no desaparece ni con fuego es lo reprimido de la historia, lo que no puede ser redimido. Su escritura es rizomática, se desplaza con sus raíces subterráneas evadiendo narrativas lineales. Al tiempo, brota alto […]

rosell meseguer - tunel cenizas - le bastart

Rosell Meseguer, memories from underground

It is surprising the silence that reigned over the ruins. The lack of events is deceiving because in the basements there are still living fires, which move underground from one coal bunker to another Sebald, W. G. On the natural history of destruction As a child, Rosell Meseguer learned to listen to these fires buried under the cement of bunkers and forts, when she walked through underground galleries or tunnels of abandoned mines. The cavernous […]

rosell meseguer - tunel cenizas - le bastart

Rosell Meseguer, memorias del subsuelo acorazado

Resulta llamativo el silencio que reina sobre las ruinas. La falta de acontecimientos engaña, porque en los sótanos hay todavía incendios vivos, que se mueven bajo tierra de una carbonera a otra Sebald, W. G. Sobre la historia natural de la destrucción Desde niña, Rosell Meseguer aprendió a escuchar esos incendios soterrados a los que se refería Sebald, bajo el cemento de búnkers y fuertes, recorriendo sus galerías subterráneas o túneles de minas abandonadas. La arquitectura […]

pilar albarracin - no comment - le bastart

Pilar Albarracín

There can be no a community without rites. There has never existed. Amid apelike howls, our ancestors performed already funerary offerings. Before worrying about building houses for the living, they already buried their dead. Shared symbolic thinking gives meaning to life, aiming to unite the people, to frighten the fear of emptiness by inventing a social order within natural chaos. It is an order that does not come from the law but from magic, it does not […]

pilar albarracin - no comment - le bastart

Pilar Albarracín, identidades atrapadas en el sueño del otro

No hay comunidad sin ritos. Nunca la ha habido. Entre aullidos simiescos se realizaban ya ofrendas funerarias. Los homínidos empezaron a enterrar a los muertos antes incluso de preocuparse en construir casas para los vivos. El pensamiento simbólico compartido aspira a dar sentido a la vida, cohesionar al grupo, a espantar el miedo al vacío inventando un orden social dentro del caos natural. Es un orden que no procede de la ley sino de la […]

pol gonzalez novell - quatrieme mur - le bastart

When paintings left their frames

«A horrible and immense hole», exclaimed a journalist from Le Figaro seeing the desolate aspect of the Louvre wall where weeks before had hung The Mona Lisa. After the robbery, the visits to the museum increased in such a way that the newspapers satirized about it: «some people like works of art by themselves, others by the place they occupy», said a headline. The Italian carpenter who, one summer morning in 1911, removed La Gioconda […]

pol gonzalez novell - quatrieme mur - le bastart

Cuando las obras abandonaron sus marcos

“Un hueco horroroso, inmenso”, exclamaba un periodista de Le Figaro ante el aspecto desolado de la pared del Louvre donde semanas antes había colgado La Mona Lisa. Tras el robo, las visitas al museo se incrementaron de tal modo que los diarios ironizaban sobre ello: “a algunas personas les gustan las obras de arte por sí mismas, a otras por el lugar que ocupan”, lucía un titular. Aquel carpintero italiano que, una mañana veraniega de […]